Technik Übersetzungsbüro
 
 
 


Hardware
Wir investieren kontinuierlich in unser Netzwerk, um stets mit hochleistungsfähigen Rechnern, Peripheriegeräten und Programmen auf dem neuesten Stand der Technik zu bleiben.

Software
Wir liefern die Dokumente in den aktuellen Versionen der marktüblichen Textverarbeitungs- und Layoutsoftware.

Bei umfangreichen Texten mit hohem Aktualisierungsgrad arbeiten wir bei Bedarf auch mit datenbankgestützten Tools, die die Übersetzung wiederkehrender Textpassagen automatisieren, wie z.B. die Translator's Workbench von Trados. Der Einsatz dieser Hilfsmittel garantiert nicht nur ein Höchstmaß an Konsistenz in Terminologie und Stil, sondern ermöglicht es uns auch, Texte rasch und kostengünstig zu aktualisieren.
 
Übersetzungsqualität  
 
 
 
 
 
 
Brainware
Bei aller Technik ist und bleibt das Know-how unserer herausragenden Mitarbeiter die Grundlage für die Qualität unserer Arbeit. Beim Übersetzen kommt es vor allem auf Sprachgefühl, Stilsicherheit und methodisches Arbeiten an. Und das zeigen unsere Mitarbeiter täglich.
Übersetzungsbüros